#19 La localisation, pour se développer à l’étranger – avec Mike Winnington

⇒ Écouter l’épisode

Mike Winnington parle de la localisation d'un produit digital, pour se développer à l'étranger

La localisation, ça vous parle ?

Quand on m’a parlé de la localisation pour la première fois, j’avoue, en tout honnêteté, que j’ai spontanément pensé à Google Maps et Waze. Ou toutes ces applications de GPS.
Et je me suis dit “wow, on peut faire de l’UX Writing dans ce genre d’application ?”. 

Quand j’en ai discuté avec quelques UX Writers, qui me disaient que de plus en plus de boîtes misaient sur la localisation, je n’étais plus très sûre de comprendre.

Alors j’ai lu. Le peu d’articles que j’ai trouvé sur le sujet.
Et en fait ce n’est pas du tout ce à quoi je pensais. 

Si vous regardez la définition dans le Larousse, la localisation, c’est, oui, l’action de situer dans l’espace ou le temps. Mais c’est aussi : « l’adaptation d’un produit, d’une activité productrice ou commerciale à une zone géographique, en fonction de divers facteurs naturels, techniques, économiques, culturels et sociaux.« 

Pour un site web ou une application, c’est donc l’adaptation de ce site ou cette application dans un pays autre que celui d’origine. 

Quand on souhaite internationaliser un produit digital, il faut le traduire, oui. Mais il faut aussi que ce produit s’adapte aux usages et à la culture d’un pays. Sinon, pas sûr que le marché adopte le produit.

Alors c’est sur cette définition que l’on va se concentrer avec Mike.

Mike Winnington est UX Writer chez Get Around, un service de location de voiture.
Et la localisation, ça le passionne.

Aujourd’hui, il nous donne sa perspective d’UX Writer sur la localisation. 

C’est un épisode introductif au sujet, que j’aimerais explorer prochainement avec un Localisation Manager. 

Bonne écoute !

 

Quelques mots expliqués pour éclairer votre lanterne

  • La localisation : l’adaptation d’un produit, d’une activité productrice ou commerciale à une zone géographique, en fonction de divers facteurs naturels, techniques, économiques, culturels et sociaux.
  • Localisation Manager : au sein d’une entreprise, il est responsable de la bonne adaptation du produit digital dans un autre pays que celui d’origine. Il peut être amené à manager une équipe de designers, de traducteurs et de développeurs.
  • Design Systemsorte de bibliothèque virtuelle qui regroupe les principes, composants et visuels du design d’un produit.
  • Head of Brand : le Head of Brand est en charge de piloter toute la stratégie de production de contenus, au sein de l’écosystème digital.

 

Les notes de l’épisode de podcast

 

Recevez, par mail, mes tips d’UX Writing

Deux fois par mois, dans votre boîte mail, je vous aide à améliorer la lisibilité et les contenus de votre interface web ou mobile.

  • Des astuces pour faciliter la vie et l’action de vos utilisateurs sur votre interface
  • Des ressources pour que vous deveniez un fin connaisseur de la microcopie
  • Le dernier épisode de podcast (ce serait dommage de le rater… :))

Pour recevoir ces tips, abonnez-vous 😉 

 

On garde le contact ?

Vous avez aimé l’épisode ? Dites-le moi en laissant un commentaire, un like ou une note sur la plateforme sur laquelle vous l’écoutez.
N’hésitez à me faire des feedbacks sur l’épisode, pour prolonger le débat, ou sur le podcast en général. Cela m’aidera à l’améliorer, pour qu’il réponde à vos besoins.